Driver’s license exam to be translated in local languages

Must Read

‘SEE YOU AT LTO’: Brokenhearted woman gets summoned for failure to wear helmet

The Land Transportation Office (LTO) has summoned the woman in a viral clip for not wearing a...

LTO launches online portal for student driver’s permit, driver’s license applications

Those who would like to apply for a student driver's permit or a driver's license may now...

Woman driving without license arrested after assaulting MTPB enforcer

A 26-year-old female driver was arrested after assaulting, resisting, and disobeying a Manila Traffic and Parking Bureau...

The Department of Transportation (DOTr) has directed the Land Transportation Office (LTO) to translate the driver’s license examinations into different local languages in order to make them easier to understand for more Filipinos.

In a Philippine Star report, Transportation Sec. Arthur Tugade said that the initiative aims to make the exams more comprehensible to those who cannot understand either English or Filipino.

“The written examination for driver’s license should not be limited to two languages — English and Filipino. What if they will conduct the test in Visayas and in Mindanao, and those poor countrymen of mine cannot understand Tagalog and cannot fully understand English?” he said.

The agency said among the major dialects initially eyed for the driver’s license examinations are Ilocano, Ilonggo, Bisaya, Tausug, and Bicolano.

“I instructed the LTO, all examinations shall now be done in English, Tagalog, or the local language of the examinee,” Tugade said.

According to the transport chief, the initiative is a product of a dialogue with Davao Oriental 2nd District Representative Joel Mayo Almario, who suggested that the examination questions be translated into various languages.

Directors of the LTO’s regional offices have 30 days to provide a translation of the driver’s license exam in their respective regional languages from the effectivity of the order, which is 15 days after its publication yesterday.

The agency has already formed teams to translate the exam into each of the major languages, according to LTO assistant secretary Edgar Galvante.

He said each draft translation would be validated by experts of the language.  

“We have already created a team for each of the major dialects. The assigned team will translate the driver’s license examination. The translation will be checked by experts of the language to ensure that the terms are accurate and official,” he said. – Richmond Mercurio

- Advertisement -

Read More

‘SEE YOU AT LTO’: Brokenhearted woman gets summoned for failure to wear helmet

The Land Transportation Office (LTO) has summoned the woman in a viral clip for not wearing a helmet while on board a...

Geely Coolray Sport—An anomalous crossover, for good reason

It’s ironic that the first car launched by Geely in the Philippines wasn’t my introduction to the brand. I first had a...

Fuel-efficiency record set at Yamaha Sight Saferun

The Yamaha Sight Saferun record established in Manila (129 km/l) then broken in Cagayan de Oro (133km/l) was shattered in Legazpi, Albay with...

Welcome Back Promo: Free vehicle interior sanitation for Toyota owners

As Toyota Motor Philippines’ way of welcoming its valued customers back to its dealerships, TMP is now offering free vehicle interior sanitation...

More Articles Like This